Surname Saturday – Latvian Surname Project Update, August 8, 2015

New format of Surname Saturday here on Discovering Latvian Roots – if you want surname meanings, go check out the Facebook and Twitter pages, here on the blog it will be a summary of what’s new on the Latvian Surname Project, as funded by my supporters on Patreon!

Extra this week, since last week I didn’t get to post because of my computer meltdown!

New this week!

Parishes added – Aiviekste, Barkava, Bunka, Dunika, Gudenieki, Krote, Medņi, Planica, Renda, Rite, Vārve, VÄ«pe

Names added – Karlovskis, Labprāts

… and over 50 other names have been updated to reflect their presence in more parishes!

The Surname Project currently includes 1334 surnames from 478 parishes, towns and cities. Many parishes only have a few names listed so far, but I’m working every day to add more for each parish!

Tombstone Tuesday – Anna Bankovics, 1898-1916

In this series, I am providing pictures of tombstones from Latvian cemeteries, all with death dates prior to 1945. I do not have any further information on the people mentioned.

DSC03490_done

Photo taken by me, October 2014. Click to enlarge.

Name: Anna Bankovics, born November 6, 1898, died September 4, 1916

Bottom Inscription: “Dieva dārzā pārstādÄ«ta, EnÄ£elÄ«Å¡u pulciņā; GavilÄ“ tu atpestÄ«ta, Gaidi mÅ«s tur mūžībā” (Replanted into God’s garden, into the company of angels; They sing that you are saved, and awaiting us in eternity)

Location: PÄ“terupes kapi, PÄ“terupe, Saulkrasti

Mappy Monday – Prefixes Everywhere!

Rural Latvia was and is covered with farms – usually quite small in size, and all with names. Many of these names have been around for centuries – in most cases, longer than surnames.

Many of these farm names come from natural features, occupations and so on – much like the surnames that would later come from them. Many also come in compound forms – this could have been to indicate two (or more) parts of what used to be one farm, and then split into two (or more) for various reasons.

Farm names like this are fairly common – usually using prefixes such as Jaun-/Vec- (New/Old) or Kaln-/Lejas- (Hill/Valley) to distinguish the two. Examples like this can be seen all over Latvia, such as Kaln-SamÅ¡i and Lejas-SamÅ¡i in Lāde parish in northern Latvia, and Vecpavāri and Jaunpavāri in Vandzene parish in the west.

But sometimes, there are even more prefixes, using a combination of the ones listed above, as well as others. Sometimes it might be limited to two prefixes, but I’ve even seen three prefixes at times.

One parish where double prefixes (as well as the occasional triple prefix) are ubiquitous is Ranka parish, in central Latvia between CÄ“sis and Gulbene. Here, if you look at a modern map, you’ll see clusters of similarly-named farms, many of which existed in years and centuries past as well.

One such cluster is the “Dukuļi” cluster: Besides the basic “Dukuļi” farm, we have Dārza Dukuļi (Garden Dukuļi), TÄ«rumdukuļi (Field Dukuļi), Veclieldukuļi (Old Big Dukuļi), Jaunlieldukuļi (New Big Dukuļi), Galadukuļi (End Dukuļi), Vidusdukuļi (Middle Dukuļi), Kalnadukuļi (Hill Dukuļi) and Kalnalieldukuļi (Hill Big Dukuļi). What Dukuļi means, I don’t know for certain, but perhaps it is related to the Lithuanian word “dÅ«kulys”, meaning “madness”.

Then there is the “Sāvas” cluster: Jaunmazsāvas (New Small Sāvas), Kalnalielsāvas (Hill Big Sāvas), Lejaslielsāvas (Valley Big Sāvas), Vecmazsāvas (Old Small Sāvas), Liepsāvas (Linden Sāvas), Veclielsāvas (Old Big Sāvas).

Ranka was also home to the triple prefix names that I have seen – KalnavecmežsilieÅ¡i (Hill Old Forest SilieÅ¡i) and KalnajaunmežsilieÅ¡i (Hill New Forest SilieÅ¡i). Neither appear on the map today, but it is likely that they were part of what is now just a “MežsilieÅ¡i” cluster of farms, where the houses are numbered as “MežsilieÅ¡i 1” through “MežsilieÅ¡i 7” instead of having separate names like the abovementioned clusters. I wonder why this changed – was it a Soviet-era change, to simplify the names? Or did the farm owners choose to simplify them on their own? Land records could hold the answers to those questions.

Have you seen any triple (or more!) prefixed farms in Latvia? Share in comments if you have!

Surname Saturday – Latvian Surname Project Update, August 1, 2015

New format of Surname Saturday here on Discovering Latvian Roots – if you want surname meanings, go check out the Facebook and Twitter pages, here on the blog it will be a summary of what’s new on the Latvian Surname Project, as funded by my supporters on Patreon!

Extra this week, since last week I didn’t get to post because of my computer meltdown!

New this week!

Parishes added – Ä€beļi, Aiztere, DzÄ“rve, Gostiņi, Liepna, Pededze, Zante

Names added – Baltalksnis, BārenÄ«tis, Burbulis, Grantiņš, Kāpostiņš, Karlovičs, Ķesteris, Melngalvis, Oga, PuÄ·e, SÄ«poliņš

… and over 50 other names have been updated to reflect their presence in more parishes!

The Surname Project currently includes 1332 surnames from 466 parishes, towns and cities. Many parishes only have a few names listed so far, but I’m working every day to add more for each parish!

Finnic Influences in Latvia: Personal Names

Time for my second post on Finnic influences in Latvia – see the first one on place names here. This post was planned for last week, but then my laptop’s motherboard died, and since it would have cost so much to replace it, it was a better option to just buy a new computer. So I have, but I still didn’t have it on Thursday, so this post is coming out this week instead!

This week we are talking about Finnic influences on personal names in Latvia. Since Latvian and Finnic groups have been in close contact with each other for millennia, it only makes sense that there is some crossover when it comes to names. There are two parts to this post – given names and surnames.

Given names starting with “Ai” are quite often – though not exclusively – Finnic (specifically Estonian) in origin. One of the most common names of this type is the name Aina – while this is also a Latvian word (“view/scene”), it begins to appear in northern Latvia near the Estonian border, and since the name Aino is a popular female name in Estonia, I suspect that Aina as a given name comes from those roots instead of the Latvian word. The name Aino means “only” in Estonian. This fits with a family story that I have regarding the origins of my grandmother Aina’s name – while her family was from Krustpils, in south-central Latvia, apparently her aunt had worked as a nanny in the north for awhile, and that is where she heard of the name she later suggested to her sister, who used it for her second daughter.

Also in Ai- names originating from Finnic languages, we have Aiga (Livonian “aig” meaning “pike” or “aiga” meaning “shore”) and Aila (thought to be a Finnic variation of Alise). Eila can also be a related name, with roots originally in Norwegian.

The famous Latvian name Imants (masculine)/Imanta (feminine) is not of Latvian origins at all, but rather Livonian – from the “im” (wonder) + “and” (present). Another I-name, Ilmārs, also has roots in Finnic, being part of the name of the blacksmith-sky god Seppo Ilmarinen, where “ilma” means “air”.

Other Latvian given names with Finnic roots include: Laine, Leida, Raivo and Taivis, and more! For more information on Latvian given names and their many different roots, you can look at Latviešu personvārdu vārdnīca by Klāvs Siliņš.

Switching to surnames, we see that most Finnic surnames in Latvia belong to Finnic families (usually Estonian) that then Latvianized. While we will get into more details about how and when these families came to be in Latvian territory, we will look at some of their names now – since being able to spot them could help tell you if you should be looking north of the border for your ancestors!

Any surnames that end in suffixes like -sārs (“saar”, island), -zeps (“sepp”, smith), -pÅ« (“puu”, tree) are a clue to their Estonian origins. These names are listed with Latvianized versions first, then Estonian spelling and meaning in brackets. Some examples: Savisārs (Savisaar, “clay island), SÅ«sārs (Soosar, “swamp island”), PÅ«zeps (Puusepp, “carpenter”), Kingzeps (Kingsepp, “shoemaker”), Putzeps (Pütsepp, “cooper”), KirsipÅ« (cherry-tree), SarapÅ« (hazel-tree), ŪnapÅ« (Õunapuu, “apple-tree”).

Names ending in -as are not common in surnames of Latvian origins, but be careful in terms of attribution: -as endings can occur both in Estonian and Lithuanian names. Some Estonian examples of names like this are Allikas (Allik, “water spring”) and Jurikas (Juurikas, “tree root”).

While some Estonian names based on trees and plants can appear in Latvia, such as Tams (Tamm, “oak tree”) and Kasks (Kask, “birch tree”), names based on animals are much more common, such as Ilves (“lynx”) and Rebane (“fox”).

Have you noted any other Estonian-based names in Latvia? Any other names that look Estonian that you would like me to take a look at and see if they might be? Let me know in comments!

This post is made possible by my supporters on Patreon. Sign up there to support my work and be the first to know about my new projects and products!

WW1 Diary – July 29, 1918

Seventy-fourth installment from the diary of my great-grandfather’s sister Alise, written during the First World War. When the diary starts, she is living just a few miles from the front lines of the Eastern Front, and is then forced to flee with her husband and two young daughters to her family’s house near Limbaži as the war moves even closer. Her third child, a son, was born there in February 1916. The family has now relocated (again) to a home near Valmiera, and the Russian Revolution is in full swing. For more background, see here, and click on the tag “diary entries” to see all of the entries that I have posted.

If there is mention of a recognizable historical figure and event, I will provide a Wikipedia link so that you can read more about the events that Alise is describing.

July 29, 1918

We were at church with TrÅ«de and Dagiņa for the childrens’ service, which Pastor Belavs organized. So many, so many children were together and they all sang so beautifully. Closer to Jesus, closer to God, we must all work to be. In our Bible study, the pastor has proclaimed the end of the world. Times are terrible and a lot fits with the proclamations. By his calculations, the world will end in 1933. We are currently living in peace, and living well, but that which is happening in other parts of the world, that will definitely be written about in thick books which people will read with wonder and fear. Everything fits with the Bible: War, famine, all sorts of plagues, in Petrograd a thousand people are dying of cholera every day. The famine there is terrible, many are fleeing here, tired, exhausted. A pood of rye, if you’re lucky enough to get it, costs up to 600 rubles. Prices are unbelievable.

People are rising up against people, countries against countries, we are even reading about earthquakes. Brothers are killing brothers. We hear about rail accidents, and the newspapers are talking about how our former Czar Nicholas has been shot by dishonourable executioners, the decision was made solely by the Yekaterinaburg Soviet. Even the little heir has died. Yaroslavl is in flames, in Petrograd the Bolsheviks want to eliminate the intelligentsia, putting people into forced labour, making them gather the corpses of those who have died of different plagues, clean the toilets and wash the barracks.

Mappy Monday – Both Sides of the Daugava

Daugav’ abas malas, mūžam nesadalās, ir Kurzeme, ir Vidzeme, ir Latgale mÅ«su…
(Daugava and both its shores, never divided, here we have Kurzeme, Vidzeme, Latgale ours…)

-“Daugav’ abas malas” (composer J. Norvilis)

There are many iconic images and ideas in Latvian history and mythology, but none have the endurance of the Daugava River. It has been there from the beginning and will endure long into the future. It passes through the entire length of Latvia, entering Latvia from Belarus (where it is known as Zahodnaya Dzvina) in the far southwestern corner of Latvia, flowing along the Latvia-Belarus border until Druja, where it then turns inland into Latvia. It passes through or by the towns and cities of Krāslava, Daugavpils, Jēkabpils, Pļaviņas, Aizkraukle, Jaunjelgava, Lielvārde, Ogre, Ikšķile and Salaspils, and then arrives in Rīga, where it empties into the Gulf of Rīga and from there the Baltic Sea.

Historically, the Daugava river has been the main border between the different Latvian provinces – Vidzeme and Latgale to the north of it, Kurzeme and Zemgale to the south of it. One of the only places where both sides of the river belonged to the same province is the area around RÄ«ga, a city that encompasses both sides of the river. But in the largest city in the Baltic countries, how does it live divided?

Bridges, of course. Bridges unite the two sides of the river, connecting the Old Town and the city centre to what is colloquially called “Pārdaugava” – “Across the Daugava”. This region is predominantly but not exclusively residential, and is home to several important places for a genealogist – the State and Historical Archives as well as the National Library.

vansu_tilts

Vanši Bridge, July 2015. Photo taken by me.

The northernmost bridge across the Daugava is VanÅ¡i Bridge, located north of RÄ«ga Old Town. It was opened just in 1981 – prior to that, there had been a pontoon bridge in its place. Its position on the Daugava means that large ships – including ferries and cruise liners- cannot pass any further into the Daugava, so accordingly, the RÄ«ga passenger terminal is just north of the bridge. The RÄ«ga-Stockholm ferry services stops here year round, and in the summer, one can see massive cruise ships in port as well.

The first non-pontoon/boat bridge across the Daugava in RÄ«ga was built in 1872 – it was called the Zemgale Bridge, and it was destroyed in the Second World War. It was located south of the modern Stone Bridge, which was opened in 1957. The Stone Bridge crosses the Daugava at the south end of Old Town, and leads to the National Library.

akmens_tilts

Stone Bridge and National Library, July 2015. Photo taken by me.

Moving further south from the Stone Bridge, there is the oldest surviving (sort of) bridge across the Daugava – the Railway Bridge, opened in 1914. It was mostly destroyed by the Germans in 1944 as they retreated from RÄ«ga, but was renewed by 1955.

Further south, there are two more bridges in RÄ«ga – Island Bridge, which also provides access to the islands of Lucavsala and ZaÄ·usala, and then the appropriately named Southern Bridge, which is the newest addition to the RÄ«ga bridge family, opened in 2008.

This post in the Mappy Monday series, as well as other posts on this blog, are made possible by my patrons on Patreon. If you find the information on my blog valuable, please become my patron and help support the growth of online Latvian genealogical resources!

Tombstone Tuesday – Eduards Bielovs, 1895-1930

In this series, I am providing pictures of tombstones from Latvian cemeteries, all with death dates prior to 1945. I do not have any further information on the people mentioned.

Photo taken by me, September 2014. Click to enlarge.

Top Inscription: “Manam tÄ“vam, sirsnÄ«gā meita” (For my father, from your dear daughter)

Middle Inscription: “DrÄ“bnieku meistaram brālim” (For our brother, master tailor)

Name: Eduards Bielovs, born 1895, died 1930

Bottom Inscription: “CÄ“su Mazā Ä¢ilde” (CÄ“sis Small Guild)

Location: Lejas kapi, CÄ“sis